Преводи на български:

  • салмонела 
     
    Общо наименование за семейство микроорганизми, една от най-големите бактериални групи, включваща най-често срещаните при отравяне от храни и гастроентерити бактерии. Нехигиенично и недобро готвене на пилешко и други меса, неправилното съхранение на студен

Примерни изречения с "salmonela", превод на паметта

add example
También llegó a la conclusión de que se espera que las medidas de control de la UE de estos dos serotipos en las gallinas reproductoras contribuyan al control de las infecciones de salmonela en los animales productores y reduzcan los riesgos para la salud humana procedentes de las aves de corralВ него също така се стига до извода, че се очаква контролните мерки на ЕС по отношение на посочените два серотипа при кокошките за разплод да спомогнат за контролирането на инфекциите от салмонела при птиците, използвани за производство, и за намаляването на рисковете за човешкото здраве, произлизащи от домашните птици
el número de casos en los que la muestra positiva inicial por salmonela procedente del muestreo a iniciativa del explotador de una empresa alimentaria no se vio confirmada por el muestreo realizado dentro de los controles oficialesброя на случаите, в които първоначалният положителен резултат за наличието на салмонела при вземането на проби по инициатива на стопанския субект в хранителната промишленост не е потвърден при вземането на проби като част от официални проверки
Para optimizar la eficiencia y también para evitar la entrada innecesaria de personas en las explotaciones de aves de corral, siempre que sea posible, el muestreo estará combinado con un muestreo para otros fines, como por ejemplo el control de la salmonela y el micoplasmaС цел оптимизиране на ефективността, както и за да се избегне ненужното влизане на лица в птицевъдни стопанства, вземането на проби при възможност се съчетава с вземане на проби за други цели, като например в рамките на проверки за наличие на Salmonella и Mycoplasma
Los programas de control presentados por Suiza a la Comisión el ‧ de octubre de ‧ ofrecen garantías equivalentes a las prescritas en el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ por lo que se refiere a la salmonela en aves de corral reproductoras de Gallus gallus, sus huevos para incubar, ponedoras de Gallus gallus, sus huevos de mesa, pollitos de un día de Gallus gallus destinados a la reproducción o a la puesta y pollos de engordeПрограмите за контрол, изпратени от Швейцария на Комисията на ‧ октомври ‧ г., предоставят гаранции, подобни на тези, предвидени в член ‧, параграф ‧ от Регламент (ЕО) No ‧/‧ по отношение на Salmonella при домашни птици за разплод от вида Gallus gallus, яйца за люпене от тях, кокошки носачки от вида Gallus gallus, яйца за консумация от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за разплод или за носачки и бройлери
sumergir totalmente las calzas o medias y el hisopo de tela en agua de peptona tamponada, de manera que haya suficiente líquido libre alrededor de la muestra para que la salmonela migre desde ella, por lo que podrá añadirse agua de peptona tamponada si es necesarioОбувните тампони/марлените чорапи и текстилният тампон се потапят изцяло в BPW, за да се осигури достатъчно количество течност около пробата, така че салмонелите да се отделят от нея и затова при необходимост може да се добави още BPW
Las salmonelas causantes de diarrea están presentes en todo el mundo.Предизвикващи диария салмонели се срещат по целия свят.
Ahora bien, si esto es posible con la bacteria salmonela, también se podría contar con 450 grupos realizando la misma investigación sobre las energías renovables, por ejemplo, la energía eólica, energía solar, la energía mareomotriz y energía de las olas.Ако това е така, то възможно e 450 групи да правят проучвания за възобновяеми източници на енергия, например за вятърна енергия, слънчева енергия, енергията на приливите и отливите и енергията на вълните.
Programa de control de la salmonelaПрограма за контрол на Salmonella
e) si son de reproducción, han sido sometidas a pruebas, con resultados negativos, con arreglo a las normas establecidas en la Decisión ‧/‧/CE de la Comisión, de ‧ de septiembre de ‧, por la que se fijan las garantías complementarias que deben cumplir, en relación con las salmonelas, los envíos a Finlandia y a Suecia de aves de corral de reproducción y de pollitos de un día destinados a ser introducidos en manadas de aves de corral de reproducción o en manadas de aves de corral de explotaciónд) че птиците за разплод са били изпитвани и имат отрицателни резултати съобразно правилата, определени в Решение ‧/‧/ЕО на Комисията от ‧ септември ‧ г. за създаване на допълнителни гаранции по отношение на салмонела за пратки до Финландия и Швеция на птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане
Queda aprobado el programa nacional para el control de la salmonela en manadas reproductoras de la especie Gallus gallus presentado por RumaníaОдобрява се националната програма за контрол на салмонелата при птичи стада от кокошки носачки от вида Gallus gallus, представена от Румъния
Se seguirá el método de detección recomendado por el laboratorio comunitario de referencia para la salmonela de Bilthoven, Países BajosСледва да се използва препоръчваният от Референтната лаборатория на Общността (РЛО) метод за салмонела в Билтховен, Нидерландия
Dichas manadas reproductoras pueden propagar la infección por salmonela a su progenie, concretamente a las manadas de gallinas ponedoras y pollos de engordeПосочените стада от птици за разплод могат да предадат инфекцията от салмонела на своето потомство, по-специално на стадата от кокошки носачки и бройлери
Si se detectan antimicrobianos o inhibidores de crecimiento bacteriano, se considerará confirmada la infección por salmonelaАко бъдат открити антимикробни препарати или инхибитори на растежа на бактериите, инфекцията със салмонела се смята за потвърдена
la realización de pruebas para la detección de antimicrobianos o del efecto inhibitorio de la proliferación bacteriana en tejidos de aves procedentes de manadas sometidas a pruebas de detección de la salmonelaизвършване на изследванията за откриване на антимикробни агенти или инхибиторен ефект върху развитието на бактериите в тъкани от птици от стада, изследвани за салмонела
La finalidad del Reglamento (CE) no ‧/‧ es garantizar que se adopten medidas apropiadas y eficaces para detectar y controlar la salmonela y otros agentes zoonóticos en todas las fases pertinentes de la producción, transformación y distribución, en particular en la producción primaria, con objeto de reducir su prevalencia y el riesgo que suponen para la salud públicaЦелта на Регламент (ЕО) No ‧/‧ е да се гарантира, че са взети подходящи и ефективни мерки за откриване и контрол на салмонелата и други агенти, причиняващи зоонози на всички съответни етапи от производството, обработката и дистрибуцията, особено на нивото на първичното производство, за да се ограничи тяхното разпространение, както и рискът, който представляват за общественото здраве
Visto el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de noviembre de ‧, sobre el control de la salmonela y otros agentes zoonóticos específicos transmitidos por los alimentos, y, en particular, su artículoкато взе предвид Регламент (ЕО) No ‧/‧ на Европейския парламент и на Съвета от ‧ ноември ‧ г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига, и по-специално член ‧ от него
todos los serotipos de salmonela aislados (incluidos los distintos a la Salmonella enteritidis y la Salmonella typhimurium) y el número de manadas infectadas por serotipoвсички изолирани серотипове на салмонела (включително тези, различни от Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium) и броя на стадата, заразени с всеки серотип
Debe incorporarse al Acuerdo la Decisión ‧/‧/CE de la Comisión, de ‧ de noviembre de ‧, por la que se aprueban determinados programas nacionales para el control de la salmonela en manadas reproductoras de la especie Gallus gallusРешение ‧/‧/ЕО на Комисията от ‧ ноември ‧ г. за одобряване на определени национални програми за контрол на салмонела при стада за разплод от вида Gallus gallus следва да бъде включено в Споразумението
Los Estados Unidos de América han presentado ahora a la Comisión su programa adicional de control de la salmonela relativo a los pollitos de un día de Gallus gallus destinados a la puesta o el engordeСъединените американски щати представиха пред Комисията своята допълнителна програма за контрол на Salmonella по отношение на еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за угояване или за носачки
Si se acuerdan normas ISO sobre la preparación de muestras adecuadas para la detección de salmonela se aplicarán dichas normas en sustitución de las disposiciones sobre la preparación de muestrasАко стандартите по ISO за подготовка на проби от изпражнения за откриване на Salmonella са уточнени, то те се прилагат, като заместват горните разпоредби за подготовка на проби
Reglamento (CE) no ‧ del Parlamento Europeo y del Consejo de ‧ de noviembre de ‧ sobre el control de la salmonela y otros agentes zoonóticos específicos transmitidos por los alimentosРЕГЛАМЕНТ (ЕО) No ‧ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от ‧ ноември ‧ година относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига
Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, de ‧ de diciembre de ‧, relativo a la aprobación de los programas de control de la salmonela de determinados terceros países conforme al Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo y a la lista de programas de vigilancia de la influenza aviar de determinados terceros países, y por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CE) noРегламент (ЕО) No ‧/‧ на Комисията от ‧ декември ‧ година за одобряване на програмите за контрол на салмонела в някои трети страни, в съответствие с Регламент (ЕО) No ‧/‧ на Европейския парламент и на Съвета, за изброяване на програмите за наблюдение на инфлуенцата по птиците в някои трети страни и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) No
Durante la toma de muestras de sangre en una manada para la detección de la Salmonela Pullorum o la Salmonela Arizonae mediante análisis serológico se tendrá en cuenta para el número de muestras que se deban extraer la prevalencia de la infección en el país y su historial en la granjaКогато от стадо се вземат кръвни проби за серологично изследване за Salmonella pullorum или Salmonella arizonae, при определяне на броя на пробите, които трябва да бъдат взети, трябва да се отчете преобладаване на инфекции в засегнатата страна и минали нейни възниквания в предприятието
un muestreo de confirmación en la explotación si se detecta salmonela pertinente en el muestreo efectuado en la cámara de nacimientoпотвърдително вземане на проби в птицефермата след откриване на съответна Salmonella при взетите проби в люпилнята
Visto el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de noviembre de ‧, sobre el control de la salmonela y otros agentes zoonóticos específicos transmitidos por los alimentos, y, en particular, su artículo ‧, apartadoкато взе предвид Регламент (ЕО) No ‧/‧ на Европейския парламент и на Съвета от ‧ ноември ‧ г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига, и по-специално член ‧, параграф ‧ от него
Показване на страница 1. Намерени 317 изречения съвпадение по фраза salmonela.Намерени в 0,573 мс.Превод спомени са създадени от човека, но в съответствие от компютър, който може да причини грешки. Те идват от различни източници и да не са проверени. Бъдете предупредени.