произношение: IPA: keɪs /keɪs/ , SAMPA: /keIs/      

Преводи на български:

  • падеж 
    (Noun  m)
     
    instance of grammatical case
  • случай 
    (Noun  m)
     
    one of several similar instances or events which are being studied and compared
     
    A customer service issue or problem reported by a customer and the activities that customer service representatives use to resolve it.
  • процес 
    (Noun  m)
     
    legal proceeding
     
    Съдебно следствие и решаване на спорни въпроси между страни. Съдебно проучване на граждански или наказателен казус в съответствие с местното право за спорни въпроси между страните, фактически или правни, пред съд, който притежава съответна юрисдикция.
     
    A judicial examination and determination of issues between parties to action; whether they need issues of law or of fact. A judicial examination, in accordance with law of the land, of a cause, either civil or criminal, of the issues between the parties, whether of law or fact, before a court that has proper jurisdiction.
  • сандък 
    (Noun  m)
     
    a box containing a number of identical items of manufacture
  • витрина 
    (Noun  f)
     
    piece of furniture, constructed partially of transparent glass or plastic
  • дело 
    (Noun  n)
     
    legal proceeding
  • калъф 
    (Noun  m)
     
    piece of luggage that can be used to transport an apparatus
  • кожух 
    (Noun  m)
     
    outer covering or framework of a piece of apparatus
  • куфар 
    (Noun  m)
     
    suitcase
  • опаковам 
    (Verb  )
     
    To place (an item or items of manufacture) into a box
  • гилза 
  • каса 
  • кутия 
  • папка 
  • състояние 
  • чанта 

Други значения:

 
(grammar) A specific inflection of a word depending on its function in the sentence.
 
In typography, the nature of a piece of alphabetic type, whether a “capital” (upper case) or “small” (lower case) letter.
 
(law) A legal proceeding, lawsuit.
 
A piece of luggage that can be used to transport an apparatus such as a sewing machine.
 
set of grammatical cases or their meanings in a particular language collectively
 
A piece of work, specifically defined within a profession.
 
(Grammar) An instance of grammatical case; a category of nouns, pronouns, or adjectives, specialized (usually by inflection) to indicate a particular syntactic relation to other words in a sentence.
 
A piece of furniture, constructed partially of transparent glass or plastic, within which items can be displayed.
 
(poker slang) The last remaining card of a particular rank
 
The grammaticalic case in which a noun is used.
 
(typography) The nature of a piece of alphabetic type, whether a “capital” (upper case) or “small” (lower case) letter.
 
A comprehensive term for any proceeding in a court of law whereby an individual seeks a legal remedy.
 
An actual event, situation, or fact.
 
To survey (a building or other location) surreptitiously, as in preparation for a robbery.
 
(transitive) To place (an item or items of manufacture) into a box, as in preparation for shipment.
 
A piece of furniture, Constructios partially of transparent glass or plastic, within which items can be displayed.
 
(US) A unit of liquid measure used to measure sales in the beverage industry equivalent to 192 fluid ounces.
 
Something that is representative of all such things in a group; an occurrence of something.
 
The outer covering or framework of a piece of apparatus such as a computer.
 
(poker slang) Four of a kind.
 
(watch) case
 
A box that contains or can contain a number of identical items of manufacture.
 
(Grammar) (uncountable) A set of grammatical cases or their meanings in a particular language collectively.
 
(legal) case
 
(medical) case
 
(transitive, informal) To survey (a building or other location) surreptitiously, as in preparation for a robbery.
 
(grammar, uncountable) Grammatical cases and their meanings taken either as a topic in general or within a specific language.
 
(medicine) An instance of a specific condition or set of symptoms.
 
To survey (a building or other location) surreptitiously
 
typography: the nature of a piece of alphabetic type
 
A suitcase.
 
Large (usually rectangular) piece of luggage used for carrying clothes, and sometimes suits, when travelling.
 
To place (an item or items of manufacture) into a box, as in preparation for shipment.
 
One of several similar instances or events which are being studied and compared.

Подобни фрази в речника английски български. (26)

ablative caseаблативен падеж
accusative caseвинителен падеж
allative caseалатив
backlog of court casesизостаналост
case historyанамнеза
case lawсъдебна практика
case of deathсмърт
case resolutionразрешение на случая
case studyизучаване на процеса
case-lawсъдебна практика
case-sensitiveс различаване на главните и малките букви
casingкалъф; кутия; обвивка; рамка
court caseпроцес
dative caseдателен падеж
EC case-lawпрецедентно право на ЕО
ergative caseергатив
gear-caseскоростна кутия
genitive caseродителен падеж
inessive caseинесив
instrumental caseтворителен падеж
nominative caseименителен падеж
subjective caseименителен падеж
title caseнаименование на казус
use caseизползване на казус
use case diagramдиаграма на използване на казус
vocative caseзвателен падеж

    Покажи склонение

Примерни изречения с "case", превод на паметта

add example
I knew I should' ve taken this case for a piece of the actionТрябваше да поискам процент
In the case of small and medium-sized enterprises, more favourable support may be needed to take into account the fact that these enterprises often under-estimate the benefits related to energy savings over long periods, which leads to their under-investment in energy-saving measuresВ случая с малките и средните предприятия може да е необходима облагоприятстваща подкрепа, тъй като те често подценяват ползите, свързани с енергоспестяването в дългосрочен план, което води до недостатъчни инвестиции в енергоспестяващи мерки
Case COMP/M.‧- Aviva/UBI VitaДело COMP/M.‧- Aviva/UBI Vita
Language of the case: FrenchЕзик на производството: френски
for the consignee in case of local distribution (except for full load and for transport with certain routingsза получателя, при местна дистрибуция (с изключение на пълно натоварване и при превоз през някои маршрути
Jankovic: Unfortunately, I think it 's just a single caseЯнкович: За съжаление мисля, че това е единичен случай
I would like to say that I welcome and support the proposal for a European Parliament and Council directive amending previous directives on reporting and documentation requirements in the case of mergers and divisions.Бих искал да кажа, че приветствам и подкрепям предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на предишните директиви по отношение на изискванията за докладване и документиране при сливания и разделяния.
Welcomes the fact that Croatia is continuing to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY); is concerned, however, about the negative impact which the judgments of the ICTY in the Vukovar war crimes cases has had on public opinion in CroatiaПриветства факта, че Хърватия продължава изцяло да сътрудничи с Международния трибунал за бивша Югославия (МТБЮ); въпреки това изразява загриженост относно отрицателното въздействие, което оказаха върху общественото мнение в Хърватия решенията на МТБЮ по делата за военните престъпления във Вуковар
The complaint was lodged on ‧ May ‧ by the Defence Committee of the Seamless Steel Tubes Industry of the European Union (the complainant) on behalf of producers representing a major proportion, in this case more than ‧ %, of the total Community production of certain seamless pipes and tubes, of iron or steelЖалбата е подадена на ‧ май ‧ г. от Комитета за защита на производството на безшевни стоманени тръби на Европейския съюз (жалбоподател) от името на производителите, представляващи основен дял, в случая повече от ‧ %, от общото производство на някои безшевни тръби от желязо или стомана
Queries, in relation to the statement of reasons to be provided, whether either the Commission proposal or the Council text complies with the requirements of the judgment in the above-mentioned Case Kadi and Al Barakaat International Foundation v Council and Commission, which referred to the obligation to communicate the grounds on which, in such cases, the name of a person or entity is included in the list, taking into particular account the right of persons and entities concerned to be informed of the evidence against themВъв връзка с изложението на мотивите, което трябва да бъде представено, изразява съмнение относно това, дали предложението на Комисията и текстът на Съвета са в съответствие с изискванията на решението по горепосоченото дело Kadi and Al Barakaat International Foundation срещу Съвета и Комисията, отнасящи се за задължението да бъдат съобщени основанията, на които в такива случаи името на дадено лице или образувание е включено в списъка, като по-специално се вземе предвид позоваването на правото на засегнатите лица и образувания да бъдат информирани относно доказателствата срещу тях
Debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law (debateРазисквания по случаи на нарушения на правата на човека, демокрацията и принципа на правовата държава (разискване
Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.‧- Pfizer/SP AssetsНепротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.‧- Pfizer/SP Assets
Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.‧- Deutsche Post/Metro/GS‧ Germany/JVНепротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело No COMP/M.‧- Deutsche Post/Metro/GS‧ Germany/JV
Scrutiny of the flavouring substances notified by Member States and laid down in Decision ‧/EC revealed a number of inconsistencies in the chemical numbers, names, synonyms and systematic names and identified a number of cases where the same substances appeared under different chemical names in the registerВнимателната проверка на ароматичните вещества, нотифицирани от държавите-членки и посочени в Решение ‧/ЕО, разкри редица несъответствия в химическите номера, наименования, синоними и системни наименования и установи редица случаи, при които едни и същи вещества се явяват под различни химически наименования в регистъра
Does Directive ‧/‧ preclude the requirement that a supplier of digital satellite television must obtain the consent of the copyright holders in the case where a broadcasting organisation transmits its programme-carrying signals, either by a fixed link or by an encrypted satellite signal, to a supplier of digital satellite television which is independent of the broadcasting organisation, and that supplier has those signals encrypted and beamed to a satellite by a company associated with it, after which those signals are beamed down, with the consent of the broadcasting organisation, as part of a package of television programmes and therefore bundled, to the satellite television supplier’s subscribers, who are able to view the programmes simultaneously and unaltered by means of a decryption card or smart card provided by the satellite television supplier?Допуска ли Директива ‧/‧ доставчик на сателитна цифрова телевизия да е длъжен да получи разрешение от притежателите на права за операция, чрез която телевизионен оператор доставя програмно носещите си сигнали по земя или чрез кодиран сателитен сигнал на доставчик на сателитна цифрова телевизия, независимо от посочения телевизионен оператор, който кодира сигналите си посредством свързано дружество и осигурява възходящата връзка към сателит, а впоследствие с разрешението на телевизионния оператор тези сигнали са препратени чрез низходяща връзка като част от пакет от телевизионни канали и следователно групово към абонатите на доставчика на сателитна телевизия, които могат да ги гледат едновременно и непроменени посредством декодиращо устройство или смарт карта, предоставени от доставчика на сателитна телевизия?
In the case of primary aid, the intervention agency shall pay distillers or, in the cases referred to in Article ‧), producers, the aid calculated in accordance with paragraph ‧ of this Article no more than three months after submission of the proof referred to in Article ‧) of this RegulationПри първичната помощ интервенционната агенция изплаща на дестилаторите или в случаите, предвидени в член ‧, параграф ‧, на производителите помощта, изчислена в съответствие с параграф ‧ от настоящия член не по-късно от три месеца след представянето на доказателството, предвидено в член ‧, параграф ‧ от настоящия регламент
When treated with medication, they should be subject to authorised medical opinion and regular medical review, appropriate to each case, but the interval should not exceed five yearsКогато се лекуват с лекарствени средства, лицата следва да представят заключение за годност от медицинска комисия и да се подлагат редовно на медицински прегледи, които са съобразени с всеки отделен случай и се провеждат поне веднъж на максимум пет години
In the case of the Sectoral Annex on Medical Devices, the Parties shall review the status of such Annex at the end of three years from entry into forceСтраните преразглеждат статуса на Приложението за медицински уреди в края на третата година от неговото влизане в сила
Case COMP/M.‧- Deutsche Bank/Berliner BankДело No COMP/M.‧- Deutsche Bank/Berliner Bank
Meanwhile, the interior ministry says prosecutors are filing three cases against alleged arsonistsМеждувременно министерството на вътрешните работи съобщи, че прокурорите са завели три дела срещу предполагаеми подпалвачи
Tell me about that other caseКажи ми за другия случай
Such representation may be either direct, in which case the customs representative shall act in the name of and on behalf of another person, or indirect, in which case the customs representative shall act in his own name but on behalf of another personТова представителство може да бъде пряко, когато митническият представител действа от името и за сметка на друго лице, или косвено, когато митническият представител действа от свое име, но за сметка на друго лице
for reasons of transparency and in order to facilitate checks, the registration number or approval number, as the case may be, should be required to be shown on the label or in the document accompanying the compound feedingstuffsза да се осигури прозрачност и за да се улеснят проверките, регистрационният номер или номерът на одобрение, в зависимост от случая, следва да се изисква да бъде показан върху етикета или в документа, придружаващ комбинираните фуражи
The right to interpretation and translation for those who do not speak or understand the language of the proceedings is enshrined in Article ‧ of the ECHR, as interpreted in the case-law of the European Court of Human RightsПравото на устен и на писмен превод за лица, които не говорят или не разбират езика на производството, е прогласено в член ‧ от ЕКПЧ съгласно тълкуването му в съдебната практика на Европейския съд по правата на човека
For example, in one case the high magnitude of the consequences of an adverse effect may be combined with a negligible likelihood of it occurring, resulting in the whole range from high risk down to negligible riskНапример в даден случай високата големина на последствията от даден неблагоприятен ефект може да се комбинира с нищожна вероятност от настъпване, като резултатът е целият обхват от висок до нищожен риск
Показване на страница 1. Намерени 92140 изречения съвпадение по фраза case.Намерени в 11,362 мс.Превод спомени са създадени от човека, но в съответствие от компютър, който може да причини грешки. Те идват от различни източници и да не са проверени. Бъдете предупредени.