произношение: IPA: keɪs /keɪs/ , SAMPA: /keIs/      

Преводи на български:

  • падеж 
    (Noun  m)
    instance of grammatical case
  • случай 
    (Noun  m)
    one of several similar instances or events which are being studied and compared
    A customer service issue or problem reported by a customer and the activities that customer service representatives use to resolve it.
  • процес 
    (Noun  m)
    legal proceeding
    Съдебно следствие и решаване на спорни въпроси между страни. Съдебно проучване на граждански или наказателен казус в съответствие с местното право за спорни въпроси между страните, фактически или правни, пред съд, който притежава съответна юрисдикция.
    A judicial examination and determination of issues between parties to action; whether they need issues of law or of fact. A judicial examination, in accordance with law of the land, of a cause, either civil or criminal, of the issues between the parties, whether of law or fact, before a court that has proper jurisdiction.
  • сандък 
    (Noun  m)
    a box containing a number of identical items of manufacture
  • витрина 
    (Noun  f)
    piece of furniture, constructed partially of transparent glass or plastic
  • дело 
    (Noun  n)
    legal proceeding
  • калъф 
    (Noun  m)
    piece of luggage that can be used to transport an apparatus
  • кожух 
    (Noun  m)
    outer covering or framework of a piece of apparatus
  • куфар 
    (Noun  m)
  • опаковам 
    (Verb  )
    To place (an item or items of manufacture) into a box
  • гилза 
  • каса 
  • кутия 
  • папка 
  • състояние 
  • чанта 

Други значения:

(grammar) A specific inflection of a word depending on its function in the sentence.
In typography, the nature of a piece of alphabetic type, whether a “capital” (upper case) or “small” (lower case) letter.
(law) A legal proceeding, lawsuit.
A piece of luggage that can be used to transport an apparatus such as a sewing machine.
set of grammatical cases or their meanings in a particular language collectively
A piece of work, specifically defined within a profession.
(Grammar) An instance of grammatical case; a category of nouns, pronouns, or adjectives, specialized (usually by inflection) to indicate a particular syntactic relation to other words in a sentence.
A piece of furniture, constructed partially of transparent glass or plastic, within which items can be displayed.
(poker slang) The last remaining card of a particular rank
The grammaticalic case in which a noun is used.
(typography) The nature of a piece of alphabetic type, whether a “capital” (upper case) or “small” (lower case) letter.
A comprehensive term for any proceeding in a court of law whereby an individual seeks a legal remedy.
An actual event, situation, or fact.
To survey (a building or other location) surreptitiously, as in preparation for a robbery.
A piece of furniture, Constructios partially of transparent glass or plastic, within which items can be displayed.
(transitive) To place (an item or items of manufacture) into a box, as in preparation for shipment.
(US) A unit of liquid measure used to measure sales in the beverage industry equivalent to 192 fluid ounces.
Something that is representative of all such things in a group; an occurrence of something.
The outer covering or framework of a piece of apparatus such as a computer.
(poker slang) Four of a kind.
(watch) case
A box that contains or can contain a number of identical items of manufacture.
(Grammar) (uncountable) A set of grammatical cases or their meanings in a particular language collectively.
(legal) case
(medical) case
(transitive, informal) To survey (a building or other location) surreptitiously, as in preparation for a robbery.
(grammar, uncountable) Grammatical cases and their meanings taken either as a topic in general or within a specific language.
(medicine) An instance of a specific condition or set of symptoms.
To survey (a building or other location) surreptitiously
typography: the nature of a piece of alphabetic type
A suitcase.
Large (usually rectangular) piece of luggage used for carrying clothes, and sometimes suits, when travelling.
To place (an item or items of manufacture) into a box, as in preparation for shipment.
One of several similar instances or events which are being studied and compared.

Подобни фрази в речника английски български. (26)

ablative caseаблативен падеж
accusative caseвинителен падеж
allative caseалатив
backlog of court casesизостаналост
case historyанамнеза
case lawсъдебна практика
case of deathсмърт
case resolutionразрешение на случая
case studyизучаване на процеса
case-lawсъдебна практика
case-sensitiveс различаване на главните и малките букви
casingкалъф; кутия; обвивка; рамка
court caseпроцес
dative caseдателен падеж
EC case-lawпрецедентно право на ЕО
ergative caseергатив
gear-caseскоростна кутия
genitive caseродителен падеж
inessive caseинесив
instrumental caseтворителен падеж
nominative caseименителен падеж
subjective caseименителен падеж
title caseнаименование на казус
use caseизползване на казус
use case diagramдиаграма на използване на казус
vocative caseзвателен падеж

    Покажи склонение

Примерни изречения с "case", превод на паметта

add example
in the case of an unregistered Community design, before the date on which the design for which protection is claimed has first been made available to the publicв случая на нерегистриран дизайн на Общността, преди датата на първото публично разгласяване на дизайна, за който се иска закрила
In the case of frontal protection systems to be supplied as separate technical units, manufacturers shall provide to the approval authorities appropriate data about the systems specifications and test conditionsВ случай на системи за предна защита, доставяни като обособени технически възли, производителите предоставят на одобряващите органи подходящи данни за спецификациите на системите и на условията за изпитване
Prior notification of a concentration (Case COMP/M.‧- Halder/NPM Capital/ANP)- Candidate case for simplified procedureПредварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.‧- Halder/NPM Capital/ANP)- Дело кандидат за опростена процедура
We didn' t case this bankНе проучихме тази банка
In case of suspected overdose, the patch(es) should immediately be removed from the patientПри съмнение за предозиране, пластирът(ите) трябва веднага да се свали(ят) от пациента
the process by which authorisations are obtained is simple, proportionate, cost-effective and efficient in all cases, allowing for requirements and compliance demonstrations proportionate to the complexity of operations and the risk involvedпроцедурата за получаване на разрешителни да бъде опростена, пропорционална, рентабилна и ефективна във всички случаи, като позволява пропорционални на сложността на операциите и свързания риск изисквания и доказателства за съответствие
Appeal brought on ‧ December ‧ by SGL Carbon AG against the judgment of the Court of First Instance (Fifth Chamber) delivered on ‧ October ‧ in Case T-‧/‧ SGL Carbon AG v Commission of the European CommunitiesЖалба, подадена на ‧ декември ‧ г. от SGL Carbon AG срещу решението на Първоинстанционния съд (пети състав), постановено на ‧ октомври ‧ г. по дело T-‧/‧, SGL Carbon AG/Комисия на Европейските общности
By way of derogation from section ‧.‧.A, in the case of internal combustion engines, removable guards preventing access to the moving parts in the engine compartment need not have locking devices if they have to be opened either by the use of a tool or key or by a control located in the driving position if the latter is in a fully enclosed cab with a lock to prevent unauthorised accessКато изключение от изискванията на ‧.‧.А, в случай на двигатели с вътрешно горене, снемаемите ограждащи устройства, предпазващи от достъп до подвижните части в пространството около двигателя може да нямат блокиращо устройство, ако за отварянето им е необходим инструмент или ключ, или органът за отваряне се намира на работното място, разположено в напълно затворена кабина с блокировка срещу неупълномощен достъп
the cases in which and conditions under which the first subparagraph of paragraph ‧ shall not applyслучаите и условията, при които алинея първа от параграф ‧ не се прилага
Where the subsystem referred to in point ‧ is subject to derogation, upgrade, renewal or specific case, the EC declaration for the subsystem shall also indicate the reference to the TSI(s) or their parts to which conformity has not been examined during EC verification procedureКогато подсистемата по точка ‧ е предмет на дерогация, модернизация, обновяване или специфичен случай, в ЕО декларацията за подсистемата се посочва също така точно позоваване на съответната(ите) ТСОС или нейните/техните части, за която(ито) не е извършена проверка на съответствието по време на ЕО процедурата за проверка
In other cases, Prometax has been discontinued (see sectionВ други случаи Prometax е бил прекъснат (вж. точка
if satisfied that sufficient evidence is available in respect of an alleged violation, refer the case to its authorities with a view to instituting proceedings without delay in accordance with its laws and, where appropriate, detain the vessel concernedв случай че е убедена, че разполага с достатъчно доказателства за предполагаемото нарушение, сезира компетентните власти с оглед незабавното образуване на наказателно преследване в съответствие с вътрешното право и, в случай на целесъобразност, спира от движение въпросния плавателен съд
Article ‧) of Regulation (EEC) No ‧ provides for a penalty in cases where caseins and/or caseinates are used without authorisation in the manufacture of cheeseЧлен ‧, параграф ‧ от Регламент (ЕИО) No ‧ предвижда санкция в случаите, в които казеини и/или казеинати се използват без разрешение при производството на сирене
If the Joint Committee, within two months after a substantial difference in the case-law of the Court of Justice and the courts of Iceland and Norway or a substantial difference in application between the authorities of the Member States concerned and those of Iceland and Norway in respect of the provisions referred to in Article ‧ has been brought before it, has not been able to ensure the preservation of a uniform application and interpretation, the procedure in Article ‧ shall applyАко до два месеца от сезирането му със случай на съществено разминаване между съдебните практики на Съда и на съдилищата на Исландия и Норвегия или със случай на съществено разминаване между приложението на разпоредбите, посочени в член ‧, от страна на органите на засегнатите държави-членки и от страна на органите на Исландия и Норвегия, Съвместният комитет не съумее да осигури запазването на еднакво приложение и тълкуване, се прилага процедурата по член
Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.‧- Sabanci/Verbund/Enerjisa JVНепротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело COMP/M.‧- Sabanci/Verbund/Enerjisa JV
In the cases referred to in this paragraph, a State becomes bound by an amendment when that amendment enters into force, or when this Protocol enters into force for that State, if laterВ случаите по настоящия параграф, държавата е обвързана от дадено изменение, когато то влезе в сила или когато настоящият протокол влезе в сила за тази държава, която от двете дати е по-късна
Financial start-up incentives, except in cases where the public authorities act as a private investor working in a market economy (see section ‧A.‧.‧.‧), advantage beneficiary undertakings and can therefore directly create distortions between companies as they reduce the beneficiary's operating costsФинансовите начални стимули, с изключение на случаите, когато публичните власти действат като частен инвеститор, работещ в условията на пазарна икономика (виж раздел ‧A.‧.‧.‧), облагодетелстват предприятията бенефициери и следователно могат пряко да създадат нарушаване на конкуренцията между компаниите като намаляват оперативните разходи на предприятията бенефициери
Look, we' re gonna solve this case, but not because we' re getting spankedВиж, ще решим този случай, но не защото ни се карат
In the present case, nothing in the case-file suggests that the disputed national measures did not constitute aid at the time when they were introducedВ случая обаче никое обстоятелство от преписката не давало възможност да се приеме, че спорните национални мерки не са били помощи към момента на тяхното въвеждане
this information is not required in the case of the PPE referred to in Articleпоследната информация не е задължителна за личните предпазни средства, посочени в член ‧, параграф
The colour and presentation of the label-or, in the case of paragraph ‧, of the package-shall be such that the danger symbol and its background stand out clearly from itЦветът и видът на етикета, или в случая на параграф ‧, на опаковката-да бъде такъв, че символът за опасност и неговия фон да се открояват ясно върху него
Participants will encourage and facilitate cooperation between entities, established within their territories (within the territories of its Member States in the case of the European Community), in the domain of intelligent manufacturing systemsУчастниците си поставят за цел да насърчават и подпомагат сътрудничеството между структурите, образувани на техните територия (на териториите на държавите-членки в случая на Европейската общност), в областта на интелигентните производствени системи
The legislative provisions of a Member State for reduction, suspension or withdrawal of benefit in the case of a person in receipt of invalidity benefits or anticipatory old-age benefits pursuing a professional or trade activity may be invoked against such person even though he is pursuing his activity in the territory of another Member StateВ случай на лице, което получава обезщетения за инвалидност или предварителни обезщетения за старост, и което упражнява професионална или търговска дейност, срещу това лице може да се извършва позоваване на законодателните разпоредби на дадена държава-членка за намаляване, спиране или прекратяване на обезщетения, дори и когато лицето упражнява дейността си на територията на друга държава-членка
In case of intentional non-compliance, the percentage of reduction shall not in principle be less than ‧ % and may go as far as total exclusion from one or several aid schemes and apply for one or more calendar yearsВ случай на умишлено неспазване, процентът на намалението по принцип не може да бъде по-малко от ‧% и може да достигне дотам, че земеделският производител да бъде изцяло изключен от една или повече схеми за подпомагане и това да се прилага за една или няколко календарни години
Paragraphs ‧ to ‧ inclusive shall also apply in cases where one Contracting PartyПараграфи ‧ включително се прилагат също така в случаите, когато една договаряща страна
Показване на страница 1. Намерени 92140 изречения съвпадение по фраза case.Намерени в 22,168 мс.Превод спомени са създадени от човека, но в съответствие от компютър, който може да причини грешки. Те идват от различни източници и да не са проверени. Бъдете предупредени.